El Ministerio de Cultura y Deportes publicó ayer en el Diario de Centro América varios acuerdos ministeriales que declaran patrimonio cultural intangible varios tesoros nacionales, como el templo El Calvario, en Amatitlán, o el Calvario de Santa Cruz, en Alta Verapaz. Pero sin duda, el más curioso es el 801-2007 que le otorga el mismo reconocimiento al jocón (eso sí el de carne de gallina), el kak ik, el pepián y los plátanos en mole.
Con toda solemnidad, el acuerdo justifica la decisión “por ser estos una manifestación cultural –culinaria– que forman parte de la gastronomía guatemalteca”.
De acuerdo con Fernando Urquizú, el patrimonio intangible se traduce en el conocimiento que se da de una generación a otra en la elaboración de las comidas tradicionales. Son platos de carácter local que dan identidad al país.
Así, el jocón declarado es el de carne de gallina, ya que este platillo adquiere un carácter local guatemalteco al combinar la gallina castilla o criolla española con la salsas tradicionales de nuestro país, opina el experto.
El mole guatemalteco es dulce y el mexicano es salado, y se acostumbra acompañarlo con carnes blancas. “El nuestro tiene menos especias, pero más canela, chocolate, ajonjolí, y se espesa con pan dulce tostado. Los ingredientes son asados, a diferencia del mexicano, en el que se fríen. En una palabra, el nuestro es sutil”, comenta el chef Juan Manuel Rossi.
Con el simple hecho que tengan una cucharada más de azúcar o un plátano, ya es un sabor diferente del mexicano, explica. “Si Guatemala no alegó nada cuando México declaró como su instrumento nacional la marimba, ¿qué van a alegar ahora del mole?”
El kak ik es una comida ancestral de ascendencia prehispánica, por eso tiene el color rojo que rememora en alguna medida la sangre ritual de los antepasados en sus ceremonias.
El origen del pepián es un poco difícil de encontrar. Los recados que los acompañan llevan una base parecida de tomate, miltomate, ajonjolí, pepitoria y chiles.
Sin embargo, el pepián es más suave, mucho menos picante. Existen varios tipos como el rojo y el negro. Finalmente, la comida guatemalteca es el fruto de intercambios culturales con España y Latinoamérica, acota Rossi.
El hecho de declararlo patrimonio intangible le dice al extranjero que, además de poseer patrimonios como Tikal, Quiriguá y Antigua Guatemala, reconocidos por la UNESCO; y a los garífunas como cultura viva, también hay sabores y olores tradicionales de Guatemala.
Al chef Eduardo González no le cabe la menor duda de las razones por las que los platillos terminaron por patentarse. “No solo son platos distintivos de diferentes regiones. También tienen los ingredientes más representativos de nuestra cocina: el cacao, la canela, el cilantro, la pepitoria, el ajonjolí, chile cobanero, el tomate , la cebolla, el miltomate y la pimienta gorda, el sabor nuestro”.
yo creo que las comidas de coban son muy ricas y deliciosas
vearonic: (2009-08-04 22:25:18 horas)
me encantaria la reseta del kakik
ya
que en este paiz es dificil comer
nuestros platillos
Joselito Gòmez : (2008-04-22 21:20:26 horas)
Otro comentario al respecto del Kaq ik o caldo de chunto.
Si analizamos el significado del nombre Kaq ik (Q´eqchi´) , no significa "caldo de chunto" sino literalmente, "chile rojo".
Parece ser que alguien se equivocó cuando lo nombraron. Es posible que el que hizo "la rueda de prensa" que precedió a la difusión del delicioso platillo, haya preguntado el nombre del mismo cuando lo degustaba y su interlocutor ha de haber asumido que se refería al chile rojo que estaba en la taza -y que suele estar presente en la "mesa" de los indígenas Q´eqchi´es. En realidad le sirven a uno en el suelo y el grupo se sienta sobre vigas rollizas colocadas de tal manera que los comensales rodean la disposición de carne, tortillas y "pochitos" (Pochito es en realidad un diminutivo en Español de la palabra "poch" que significa tamal de masa)
Otra explicación posible del origen del nombre Kaq ik es la siguiente:
Cuando uno se hace merecedor de una invitación a comer a la "mesa" de una familia Q´eqchi´, esta suele ir con un dejo de modestia de parte del anfitrión y lo invita a uno a "comer un poco de caldo de chile"- el chile con tortillas constituye el alimento mas modesto de muchas de las étnias Guatemaltecas.
El anfitrión nunca alardea de lo que va a convidar a sus invitados.
En realidad en Q´eqchi´ no existe un nombre propio para el Kaq ik, sino una paráfrasis o descripción que significa "caldo de chunto" ; x ya´al li ak´ach. Al igual que no existe la palabra leche sino una paráfrasis: x ya´al li tu´.
De hecho, un Q´eqchi´ jams le llam Kaq ik al caldo de chunto.
Saludos nuevamente desde Cobán
Joselito Gòmez : (2008-04-22 20:58:08 horas)
Saludos a todos desde Cobán
A manera de sugerencia, comento que sería bueno establecer un foro de discusión respecto a la receta correcta del Kaq ik (esta es la forma correcta de escribirse en idioma Q´eqchi´)
Circulan muchas recetas que llegan a constituir un insulto a los conocedores; la gente más sencilla de Alta, Baja Verapáz, parte del Quiché, El Petén e Izabal.
Es un caldo indígena hecho básicamente con Pavo CRIOLLO o Chunto criado en Patio ( no pavo de granja marca Chumpis, Napo, Etc.)
Los ingredientes básicos son: Samat en abundancia, cebollin, achiote, yerbabuena y ajo. Así de simple. Jamás puerros ou otra clase de verduras pues estos no son ingredientes ancestrales.
Existen algunas variaciones ligeras entre una receta y otra como por ejemplo: Algunos gustan de poner la sangre del pavo condimentada, a cocer con el caldo. Otros a ponerle carne asada.
El caldo de chunto o Kaq ik que uno come
en las aldeas y con las familias indígenas es muy sencillo y creo firmemente que en ello radica su sabor tan especial.
Gracias por su atención
Luis Leonardo: (2008-03-27 15:34:07 horas)
como un comentario en Baja Verapaz se consume el Pinol, el Boshbol, y el Kak ik,comidas que seria bueno contemplaran y agregaran esta region que aunque no es como los demas deptos. mantiene un alto indice de costumbres, que reflejan nuestra nacionalidad.
5 comentarios: