Ronald A. Ramírez MacKay, en sus más de setenta videos, le ha dado voz guatemalteca a personajes de las pantallas grande y chica.
Alejandro de León
Ampliar imágenFoto:
Archivo
los personajes de ronald. Ha prestado su voz a varios personajes de ficción.
Smeagol, del “Señor de los anillos”, no quiere prestarle Q100 al bolo de Sam. Peter Parker le ofrece al chofer su refac a cambio de que detenga el bus. Harry Potter lleva el dinero escondido en los calcetines para ir a comprar sus útiles escolares a la dieciocho calle.
- “Sáquencela” es el nombre de la videoteca que ofrece estas imágenes de Hollywood, dobladas a lo que Ronald A. Ramírez MacKay, su creador, ha llamado el “buen chapín” y que se pueden encontrar en www.albuenchapin.com.
¿De dónde viene el nombre Sáquencela? - Era un dicho que tenía un mi amigo, con el que hice el primer doblaje. Cuando yo lo molestaba y él ya no sabía qué contestarme, me decía ¡sáquecela! Y yo me quedaba sin qué decir, ¿cómo le iba a contestar eso?
¿Cuál fue el primer doblaje al buen chapín? - El primero lo hicimos con Fernando Cordón, ese amigo del que te contaba, y quien me enseñó a hacer la edición de los doblajes. Se llamaba “El Chingón de Cordón y Ramírez”. Lo que pasa es que habíamos visto unos doblajes hechos en las Islas Canarias que nos hicieron matarnos de la risa y quisimos hacer nosotros los nuestros. Mi amigo ya no pudo seguir con los doblajes por su trabajo, pero yo sí quedé enviciado. Fue entonces cuando hice el segundo, el de “Macho Libre”, y lo subí a hi5. Todo fue pura suerte porque yo pensé que sólo como treinta personas lo iban a ver, pero lo que pasó fue que, como los del hi5 no tenían muchos videos latinos para ofrecerle a la gente, agarraron el mío y lo pusieron entre los diez primeros. A la mañana siguiente de haberlo subido ya tenía más de mil visitas. Y así empezó todo. Estamos en el centro comercial Metamercado, sentados en un local en el que MacKay vende todo tipo de coleccionables: juguetes, video juegos, historietas.
¿Y qué te llevó a hacer doblajes? - Una de las razones por los que empecé esto es porque venían muchos patojos al local. Las cosas se van poniendo de moda y venían usando palabras que yo regularmente escuchaba en Otro Rollo o programas que tenemos que ver aquí porque no hay otra cosa. Hablaban puros mexicanos. Entonces, una de las cosas que yo quería hacer con los doblajes era rescatar palabras que ya llevamos mucho tiempo sin oír, como chilero. ¡Está chilero muchá! Otra palabra que no escuchaba en mucho tiempo era tuanix, que se oirá cholera pero es muy de aquí. Yo tengo grupos de amigos de otros países que ven mis doblajes y me escriben para contarme que ya, entre ellos, se están comenzando a tratar como chapines. Gente en Islas Canarias (España) y México.
¿Estás orgulloso? - Para mí es pago suficiente, no quiero nada más. Mirá, si hasta ahí llega este rollo (el de los doblajes), pues deahuevo. Yo no gano nada por los doblajes. Yo los hago por que me gusta, o por que me aburro, o por que la gente me los pide. Ríe libremente y habla con emoción sobre sus caricaturas favoritas de la vieja escuela: He-Man, los Thundercats, Astroboy, Candy...
Pensando en tu humor, ¿qué comediantes habrían sido tus padres? - Ah, yo diría que Michael Winslow de Locademia de Policías. Él era el negrito que hacía las bullas y que hasta hoy no entiendo cómo le hacía. Y de mujer... será reciente pero Sarah Silverman me mata de la risa.
Si pudieras acceder cualquier material para doblar, ¿cuál escogerías? - Me gustaría doblar programas nacionales como El deportito, con el viejo de antes, o a Chalo Hernández, que muy pocos recordarán pero me gustaría tener el material para echarle mano a eso.
Este espacio es para promover el diálogo, compartir, discutir y argumentar sobre el artículo publicado, únicamente.
Se prohíben mensajes que contengan:
Ataques personales, insultos, acusaciones o faltas de respeto
Mensajes incoherentes, sin objeto alguno o comerciales
Mensajes con spam, lenguaje sms o escrito todo en mayúsculas
Mensajes con contenido racista, sexista, o cualquiera que discrimine
Mensajes de contenido pornográfico
Piratería, o mensajes que permitan el uso ilícito de material con derechos de autor
Nos reservamos el derecho de editar o eliminar cualquier mensaje que no cumpla con las condiciones anteriores. Y de ser necesario bloquear a usuarios.
Al participar, acepta las reglas y el aviso legal.
20 comentarios:
Ivan Mackay : (2009-02-13 22:46:14 horas)
vaya ronald mil felicidades, sigue asi sangre ak en panama te apoyamossssssss,,, arriba al buen chapinnn jejjeje :D
Leopoldo Vázquez: (2008-10-04 18:29:32 horas)
Creo que debe valorarse en su justa medida el trabajo vertido en ALBUENCHAPIN... yo no sostendría que es "arte", pero es cierto que representa una muestra de ingenio e inteligencia que, junto con un vocabulario oprobioso, presentan una alternativa atípica, hilarante y digna de disfrutarse...
Felicidades albuenchapin!
Un saludo desde México
Marco López: (2008-07-30 15:34:26 horas)
Felicitaciones a elPeriodico, que buen artículo, a las personas que solo critican al talento nacional les aseguro que son fanáticos de programas o novelas mexicanos, y que esto es un tipo de arte que al final "no a todos les gusta pero gusta". Así que que tuanix está el artículo.
luis: (2008-05-16 17:27:13 horas)
sequenmela!
maestro, se dice saquencela
chilero vaa!
Christian Paiz: (2008-05-01 02:23:14 horas)
Hay que sentirnos orgullosos. No importa el medio o lienzo que se tome para crear una obra de arte, no dejara de ser una obra de arte.
www.mr-man.2ya.com
esqueletor: (2008-04-01 19:32:47 horas)
la falsa cultura que algunos de aqui quieren aparentar no les libra del humor chapin ni del talante chapin, van a decir que frente a sus amigos de alcurnia no dicen malas palabras ??
solo los chapines son la mera vertebra
ñañañañañaa
Johnson Altuna: (2008-03-29 08:02:25 horas)
Señores de El Periódico, veo que ustedes apoyan a personas que hacen uso incorrecto de materiales con derechos de autor bastante estrictos.
Lamentable que en Guatemala no tengamos buenos ejemplos de artistas y por eso tengamos que usar a estos patanes.
Oscar Ramirez: (2008-03-29 02:12:39 horas)
Alguna gente olvida que lo que hace Mackay es comedia, no es para tomarse en serio. Prefiero mil veces que nos represente alguien como el y no que nos miren con un humor blanco tonto y sin gracia. Ademas en la situacion en que estamos deberia importarnos poco como nos miran en el extranjero, y mas como nos percibimos nosotros. Hay cosas mas importar que hacer pataletas por algo que no nos gusta y que la verdad no lastima a nadie
Manuel Lopez: (2008-03-28 16:33:09 horas)
a algunas personas les puede parecer altisonante el lenguaje que se utiliza en los videos, pero es el lenguaje que se usa cotidianamente en Guatemala, sòlo alguien que viva en una burbuja nuestro país no ha oído esas conversaciones que aunque bastante subidas de todo resultan jocosas también.
También el premio Nobel Miguel Angel Asturias utilizaba este tipo de palabras en sus escritos porque no son más que el reflejo de la forma de hablar en nuestro país en sus distintas regiones. Dicen que el humor no tiene fronteras y efectivamente estos videos aunque usan palabras netamente chapinas son entendidas por gente de distintos países de habla hispana.
luis martinez: (2008-03-28 16:04:32 horas)
Increíble, tanta gente criticando con su falsa moral... Yo creo que lo que los videos de Ronald son un tipo de arte muy original, y nos encantan incluso a personas como yo, graduados universitarios y con maestrías. Yo por ejemplo estoy estudiando en el extranjero y sus videos me alegran el día, me recuerdan mi niñez y como hablamos los chapines...
Javier Donis: (2008-03-28 13:43:25 horas)
Que ha hecho usted para representar a Guatemala pues Sr. López nada mas que criticar y criticar Al Buen Chapin diria Sr. Ronald A. Ramírez MacKay
elmer marroquin: (2008-03-28 13:17:15 horas)
los videos y comentarios son muy buenos
Marta Julia: (2008-03-28 12:52:30 horas)
Estoy indignada con lo que este joven está haciendo, pero más me sorprende y decepciona ver que El Periódico baje tanto sus estándares profesionales.
¿Tan mal estamos como para que no exista otros jóvenes creativos y talentosos sobre quienes escribir?
La cultura guatemalteca va en decadencia y la muestra está en los comentarios de apoyo y hasta orgullo sobre lo que este joven hace.
En la columna a la derecha de esta cajita donde escribo mi comentario me advierten que evite "palabras soeces"... Ustedes no las evitaron en la entrevista y este joven las usa como base fundamental de su "gracia".
M. Reyes: (2008-03-28 12:49:46 horas)
Tuve la curiosidad de saber sobre el tema pero, ¡ que verguenza !. Mientras otros luchamos por el buen hablar y uso correccto del idioma oficial del país en la radio y tv., los medios impresos encuentran reelevante el lenguaje vulgar chapin. Bueno que podemos esperar si profesores bochincheros abandonan las escuelas y tambien, con su ejemplo, contaminan con la basura de sus actos.
Mario Figueroa: (2008-03-28 12:33:48 horas)
jajaja!!
Chilero vaa!
A Perez: (2008-03-28 09:35:38 horas)
Felicitaciones por que hoy en dia vivimos en una sociedad copiona que no somos nada originales y aunque sea asi, y de paso nos divirtamos, tengamos el chapin presente siempre y mejor aun que hasta en España hablan como chapines.
Como dirian en los videos
ARRIBA LA GARRA!!!!
Fabian Fuentes: (2008-03-28 09:12:08 horas)
Chilero va!!!!!!!!!!!!!
Jejejeje
Raul Osegueda: (2008-03-28 06:41:47 horas)
Vos si sos Chilero Patojo, segui adelante que te va ir muy tuanis.
José Joaquín López: (2008-03-28 03:27:42 horas)
¿El "buen chapín"?
¿Chilero y tuanix son las palabras chapinas que se escuchan en los videos?
Es una vergüenza que un medio de comunicación, serio como El Periódico, publique una sección completa para una persona que no dignifica la cultura guatemalteca. Por favor evalúen la proporción de palabras soeces contenidas en los "doblajes" de esta persona. ¿Es de esta forma como queremos dar a conocer a nuestro país?, ¿Es motivo de orgullo que otras personas a en Islas Canarias "hablen como chapines"?, ¿Realmente hablamos así los chapines?
Jared Batres: (2008-03-28 02:34:47 horas)
No se a la verdad de cuando es esta nota, pero mis felicitaciones a este joven talento, que sin duda es muy reconocido a nivel internacional. Tengo amgios en otros paises que me han dicho que los doblajes le parecen divertidisimos aunque no entienden mucha palabras, pues son muy nuestras. Felicidades nuevamente por apoyar a los jovenes con talento.
Saludos...
20 comentarios: