Editorial publicado ayer por el diario estadunidense.
Redacción
Ampliar imágenFoto:
Alex Quesada/The New York Times
Camayd-Freixas ha trabajado para las cortes durante 23 años.
Otras noticias
>En www.nytimes.com encuentre el ensayo de Camayd-Freixas, y las dos historias “Un intérprete que habla por los migrantes” y “Los indocumentados encuentran consuelo en la religión”, publicadas el 11 y 12 de julio, respectivamente.
The New York Times editorializó ayer sobre el ensayo de Erick Camayd-Freixas, un intérprete que trabaja en las cortes federales, quien denuncia los atropellos que sufren los indocumentados, guatemaltecos en su mayoría, durante las audiencias. A continuación un extracto del editorial: “Cualquiera que dude que este país abusa y aterroriza a los migrantes indocumentados deberá leer el ensayo que hizo Erick Camayd-Freixas, un profesor de español que participó como intérprete durante el proceso seguido contra inmigrantes indocumentados detenidos en una planta empacadora de carne en Iowa.
Si el procedimiento seguido hubiera sido como antes, los trabajadores, en su mayoría guatemaltecos, ya habrían sido deportados a su país, pero, como si fuera una historia de Dickens con pasajes crueles, más de 260 fueron acusados de delitos criminales por utilizar identificación falsa y la mayoría sentenciados a cinco meses en prisión.
Pero lo que es peor, según escribió Camayd-Freixas, es que el sistema contribuye a esto. Los abogados tuvieron poco tiempo para reunirse con los trabajadores; muchos de ellos terminaron por renunciar a sus derechos y parecían no comprender la seriedad de los cargos.
Camayd-Freixas dice en su ensayo que “se trata del cortejo más triste que he presenciado y que el público nunca verá”, porque las cámaras están prohibidas.
Él escribió que ellos renunciaron a sus derechos con la esperanza de ser deportados pronto porque “ellos tienen familias que los esperan en sus casas”. “Ellos no entendían la seriedad de los cargos y francamente, yo tampoco”.
Nadie niega que nos trabajadores infringieron la ley, pero hay una diferencia enorme entre robarse la identidad de una persona para apropiarse de su dinero y propiedades, y otra usar papeles falsos para conseguir un trabajo. Es una diferencia que la administración Bush, promovida por extremistas anti-imigrantes, ha ignorado.
Deportar trabajadores indocumentados es una cosa, mandarlos a prisión en tanto se agudiza la situación de pobreza de su familia, es otra.
Los intérpretes de las cortes suelen ser imparciales y se guardan sus comentarios, pero Camayd-Freixas dijo que se sentía tan indignado por la crueldad en los juicios que se vio obligado a romper su silencio. Una linea se ha cruzado en Postville”, escribió.
Este espacio es para promover el diálogo, compartir, discutir y argumentar sobre el artículo publicado, únicamente.
Se prohíben mensajes que contengan:
Ataques personales, insultos, acusaciones o faltas de respeto
Mensajes incoherentes, sin objeto alguno o comerciales
Mensajes con spam, lenguaje sms o escrito todo en mayúsculas
Mensajes con contenido racista, sexista, o cualquiera que discrimine
Mensajes de contenido pornográfico
Piratería, o mensajes que permitan el uso ilícito de material con derechos de autor
Nos reservamos el derecho de editar o eliminar cualquier mensaje que no cumpla con las condiciones anteriores. Y de ser necesario bloquear a usuarios.
Al participar, acepta las reglas y el aviso legal.
1 comentarios:
Sandra Zaid Toro: (2008-07-14 20:01:23 horas)
Me complace leer esta noticia en El Periodico, noticia que yo lei el viernes en la edicion impresa de NY Times. Me parece que este distinguido profesor de la Universidad Internacional de la Florida merece la atencion de nuestro Canciller. O al menos, del embajador de Guatemala en Washington, D.C..
El, no solamente esta cumpliendo con su deber profesional, sino que eescribe un ensayo en defensa de nuestros connacionales en tierra ajena.
Senor Ministro, por favor agradezca a quienes hacen el papel que nuestros consules aca en EEUU debieran seguir de cerca.
1 comentarios: